Trăm Gan Thành Đế: Từ Tạp Dịch Bắt Đầu!
Chương 278: Trong bụng sinh củi, đỉnh tụ Tam Hoa, gặp Hoàng Cửu sâm, thuật đạo có hi vọng (1)
Chương 263: Trong bụng sinh củi, đỉnh tụ Tam Hoa, gặp Hoàng Cửu sâm, thuật đạo có hi vọng (1)
Ôn Thải Thường vừa ra thôn trang, thầm vận "Tằm Y Bích Ngọc công", tối tăm cảm ứng phương vị.
Tằm Y Bích Ngọc công chính là đương thời kỳ công. Bao hàm "Chiêu thức" "Nội luyện" "Nuôi cho" "Xem bói" "Nuôi tằm" . . . Rất nhiều tạp nói.
Nàng sắp xếp đại khái phương hướng, cảm thấy cười lạnh:
"Khá lắm giảo hoạt tiểu tử, ngươi lại đường xa trở về nha. Nhưng nếu không có kỳ công tương trợ, bằng ngươi cái này mưu trí, ta lại thật khó tìm ngươi tương trợ."
"Ngươi như ngoan ngoãn cầu khẩn ta, gọi ta đồng ý ngươi ra cửa chơi đùa, ta chưa hẳn không chịu đáp ứng. Hừ, ngươi lại cùng ta nói cái gì ân tình thanh toán xong. Ngươi tạm chờ lấy. . ."
Nàng bước liên tục khẽ dời đi, dáng người phiêu hốt.
. . .
. . .
Một bên khác.
Đợi hai người đi xa, Lý Tiên nhảy ra cây bụi, chìm lông mày suy tư:
"Ta từng từ phu nhân trong miệng, đạt được một phần thực đơn. Cần phục uống Kim Lân, Hoàng Cửu sâm, hướng Hoàng Lộ chờ tinh bảo, có thể được thuật đạo · Kim quang."
"Nếu như đã có thể trừ gian diệt ác, lại có thể kiếm một chén canh, tự nhiên vui lòng đến cực điểm."
"Nhưng mà việc này không chắc nhân tố quá nhiều, ta không biết Hắc Diện Bức Vương thực lực, lại ngấp nghé tinh bảo người định sẽ không thiếu. Ta lại ẩn tàng thân hình, nhìn xem tình huống, nếu như không đúng, phủi mông một cái đi là được."
. . .
Thêu thành phồn hoa.
Nơi đây họ La, họ Trương, họ Chu đại tộc cầm giữ. Đèn đường rã rời, đỏ kiệu lượt đường phố.
Hắn quy cách lại không thua Cùng Thiên phủ phủ thành.
Nơi đây chỗ Cùng Thiên phủ lấy đông, lâm dựa vào" Bích Thủy giang", "Bày thuyền sông", "Đưa xuân hồ" chờ nước vật tư nguyên.
Tây nơi là liên miên dãy núi, củi, thú, khai thác mỏ sum xuê, hướng đông là ngay cả phiến ruộng nước, một năm có thể ba quen, bông lúa vàng óng, trong gió chập chờn.
Địa thế độc đáo, rất là màu mỡ.
Lý Tiên ngồi thuyền hoa, cùng Ôn Thải Thường ôm nhau ngủ, từng mượn nhờ nước sông mang theo, xa xa trên đường đi qua nơi đây. Đương thời Ôn Thải Thường chỉ phía xa khắp nơi, nói nơi đây màu mỡ, tất có thành lớn ở.
Nàng còn nói ngày sau nếu có nhàn hưng, có thể chỗ này mở tằm Y các, Túy Mộng cư, nhớ Lý Tiên danh nghĩa, tiền tài trướng thu đủ về Lý Tiên.
Lý Tiên vốn muốn đi đường suốt đêm, chợt gặp việc này. Lường trước tiếp tục dạ hành, cũng có khả năng gặp phải Bức vương tập sát. Thêm nữa. . . Tinh bảo khó tìm, ngẫu ở giữa gặp được, liền nghĩ thêm cặn kẽ hiểu rõ.
Trùng điệp nhân tố, liền dọc theo quan đạo mà đi. Không lâu liền vào đến "Thêu thành" . Thêu thành chi danh, lấy từ "Thêu tơ lụa" .
Nơi đây nguồn nước dồi dào, họ La, họ Chu, họ Trương đồng đều làm thêu thùa kiếm sống, đem nguyên thủy vải vóc tiến hành thêu thùa gia công, thêu lên tinh mỹ hoa văn, lại thông qua sông vận bán ra nơi khác.
Ôn Thải Thường đặc chế tằm y, vải áo phẩm chất rất cao, tằm chất mềm nhẹ, không sợ thủy hỏa, bất nhiễm bụi đất, giống như áo trời, cho nên bất luận cái gì thêu thùa gia công, toàn thuộc vẽ rắn thêm chân. Thêu thành thêu thùa sum xuê, nhưng đơn độc cùng tằm Y các trái ngược. Cho nên dù tại Cùng Thiên phủ cảnh nội, lại thủy vận thông suốt, đám người dày đặc, nhưng không thấy "Tằm Y các" chờ kiếm sống.
Lý Tiên từ Nhất Hợp trang trốn chạy, dọc đường trên đường đi qua mấy thành, biết rõ phu nhân sản nghiệp vụn vặt lẻ tẻ, trải rộng cực lớn. Thấy vậy thành không "Tằm Y các", "Túy Mộng cư" các sản nghiệp, cảm thấy hơi rộng.
"Phu nhân lợi hại hơn nữa, cũng bị ta trị được phục tùng cầu xin tha thứ qua. Dù thủ đoạn có chút trơ trẽn, nhưng tóm lại. . . Tóm lại tính một thành liền. Nàng đã là người, tranh luận tính không lộ chút sơ hở. Nơi đây không nàng thế lực, ta liền ở lâu mấy ngày, nghĩ đến vậy không có gì đáng ngại."
Lý Tiên tìm khách sạn vào ở, tinh lực tràn đầy, chưa phát giác buồn ngủ. Liền ngồi xếp bằng nội luyện, vận chuyển bẩn trọc.
[ thuật đạo - không biết ]
[ độ thuần thục: 29 ∕ 100]
Kim Lân tinh hoa đã bị tiêu hóa hơn phân nửa, thuật uẩn góp nhặt gần gũi ba thành. Lý Tiên phỏng đoán lại có thể phân uống hai đạo "Nhân Hoàng", tất có thể tư ra đệ nhất vị "Thuật đạo" .
Thiên địa sắc quyền, thuật đạo chi kỳ uẩn.
"Việc này cuối cùng cần tùy duyên, ta lại đi lại nhìn xong. Như mong mà không được, cũng không cần tiếc nuối."
Đoan trang trầm tĩnh trầm ổn, hai con ngươi bình tĩnh.
[ ngươi vận chuyển bẩn trọc, độ thuần thục +1]
[ ngươi tiêu hóa Thiên Địa tinh hoa, độ thuần thục +1]
. . .
Lý Tiên bụng ấm như lửa, thanh khí sôi trào nổi lên."Nặn xương giăng phôi " đạo thứ hai đặc thù "Đỉnh tụ Tam Hoa" hiển hiện.
Nhưng thấy Lý Tiên hai chân ngồi xếp bằng, thần sắc tường hòa. Diện mạo tuấn mỹ, khóe mắt, miệng mũi, hai lỗ tai. . . Thất khiếu toát ra sương mù màu trắng. Mờ mịt lượn lờ, mờ mịt không cứu.
Thuận tiện như. . .
Thân như bếp lò, trong bụng thả củi.
Sương mù nổi lên, tìm khiếu mà ra.
Cái này sương trắng chính là "Thanh khí" .
Hai cảnh đặc thù: Lượn lờ tiên âm, đỉnh tụ Tam Hoa. Lượn lờ tiên âm bác đại tinh thâm, rất nhiều võ học dày điển coi đây là căn cơ. Mênh mông như biển, đáng giá người suốt đời tác nghiên."Đỉnh tụ Tam Hoa" lại không phải như vậy, cái này sương trắng thậm chí thanh chi khí, có thể tránh trọc trừ độc, xách người tinh thần, nhưng hi hữu thiếu người luyện võ nghiên cứu đạo này.
Lý Tiên chợt đến hào hứng, hướng bàn gỗ thổi.
Sương trắng mang đi vẩn đục, bàn gỗ lại mới như sơ thành. Kia bàn gỗ vốn đã rất là cũ kỹ, trùng mài gió thổi. . . Khe hở bên trong xen lẫn bụi đất bùn rãnh mương. Tuy là dùng vải vóc dính nước qua lại lau, lau đến khi bề mặt sáng bóng trơn trượt, nhưng khe hở bụi đất lại khó nói hết trừ.
Trong bụng thanh khí có hấp thụ "Trọc ô" chi dụng. Nhẹ nhàng phất một cái, tro bụi bùn trọc liền hấp thụ mà đi. Quả thực thần diệu đến cực điểm, kia thanh khí nhiễm vẩn đục, biến làm bình thường, liền vậy trống rỗng tiêu tán.
Lý Tiên nghĩ thầm: "Như thế động tĩnh, ngược lại tốt như thần tiên thủ đoạn. Nhẹ nhàng thổi, uẩn dưỡng như mới, rất tiện. Ta lại thử một chút đối bẩn áo có hay không tác dụng."
Hắn giải khai cõng bao. Lấy ra hai bộ thay đổi quần áo, dọc đường trèo non lội suối, nhánh cây cọ sát, bụi đất nhiễm. . . Đều đã lộ ra cực cũ. Lý Tiên chìm khí ngưng tâm, trong bụng ấm áp, trong cơ thể thanh khí bồng bềnh.
Há mồm phun một cái.
Sương trắng phiêu treo tới, thổi đi cũ áo bụi đất. Trong khoảnh khắc mới tinh như lúc ban đầu, dù hao tổn chưa thể đền bù, có thể thấy kim khâu nứt ra chỗ. Nhưng chợt nhìn ở giữa sáng mới vô cùng.
Như Hà Thanh tẩy, cũng khó tẩy thành như vậy.
Lý Tiên rất mừng, lẩm bẩm nói: "Quái tai, sao không gặp cái khác người luyện võ, dùng cái này chiêu hiển uy khoe khoang đâu? Nếu nói giang hồ người luyện võ, hành tẩu giang hồ, phải khiêm tốn làm việc. Nhưng. . . Ta và phu nhân cùng thuyền cùng du. Phu nhân mặc dù lợi hại, nhưng thật đến thời khắc mấu chốt, cùng cô gái tầm thường không đều bị cùng."
"Nhưng cũng làm dơ nhiều chút quần áo. Nếu như miệng phun thanh khí, thổi đi vẩn đục, há không cực kì thuận tiện? Ngã miễn giặt tay."
Lý Tiên thực không biết là. Há lại người nào đều có như vậy thiên tư, tuy là là Ôn Thải Thường, thiên tư tuyệt thế, Hoàn Mỹ tướng hình.
Nàng thi triển "Đỉnh tụ Tam Hoa", chỗ tư thanh khí vậy rất mỏng manh, lại khu trọc lui ô năng lực rất yếu. Quét cũ áo, chỉ có thể thổi đi bộ phận. Cuối cùng vẫn là cần lấy tay xoa tẩy. Dạng này, làm gì tốn sức khoe khoang?
Nàng ngạo khí phi thường, làm việc thực không tính điệu thấp. Bực này nửa thành sự tình, từ trước đến nay lười nhác thi triển. Trong miệng nàng nói "Lượn lờ tiên âm", "Ngực trống như lôi" các đặc thù, đồng đều không phải nàng am hiểu, thậm chí vứt bỏ.
Kì thực tuy là như vậy, Tô Cầu Võ, Lý Khuyển chi lưu, tự xưng là am hiểu lượn lờ tiên âm cao thủ, vậy kém xa nàng.
Nàng lại thẹn thùng tại thi triển. Đủ thấy hắn ngạo khí, chỗ làm thủ đoạn, hẳn là người bên ngoài khó mà sánh bằng.
Mà hai cảnh người luyện võ bốn đạo đặc thù: Lượn lờ tiên âm, đỉnh tụ Tam Hoa, trọc áo khoác thân. . . Các loại, đều là có chỗ kỳ dùng. Lại công dụng là sâu là cạn, lại tùy từng người mà khác nhau!
Lý Tiên "Đỉnh tụ Tam Hoa" . . . Thuộc về kỳ mạnh vô cùng . Còn "Lượn lờ tiên âm" . . . Hắn tuy thuộc cực mạnh, nhưng không thể tính "Kỳ mạnh" . Bởi vì "Lượn lờ tiên âm" cùng chất xương có quan hệ.
Lý Tiên xương sống lưng như núi, chất xương vô cùng cứng cỏi. Lượn lờ tiên âm bành trướng rộng rãi, hiệu quả hơn xa người bên ngoài. Nhưng hắn chất xương số lượng, cùng người bình thường cũng không khác biệt.
Hắn từng gặp được "Hoa Lung môn" người tài ba, có "Xà Cốt tướng" . Trống rỗng thêm ra một đoạn linh xảo xương rắn. Hắn như đặt chân võ đạo hai cảnh, "Lượn lờ tiên âm" phương diện liền so người bình thường thêm ra vài khúc, mười mấy đoạn âm vận.
Dạng này, mới có thể xưng "Kỳ" chữ.
Võ đạo chi lộ, rút dây động rừng.
Lý Tiên mới được quái chiêu, mừng rỡ sau khi, nhiều lần nôn sương trắng. Ngã đem khách sạn thanh lý được sạch sẽ đến cực điểm. Đệm chăn, mặt đất, cửa sổ, giá sách. . . Sáng sủa như mới.
"Tốt diệu chiêu! Tốt diệu chiêu!"
Chơi đến hơn nửa đêm.
Lúc này mới nằm trên giường thiếp đi.
. . .