Tiểu thái giám cầm đèn chờ sẵn ngoài điện, trong màn sương sớm mờ ảo, con chiến mã hồi cung đã bắt đầu khịt mũi, mất kiên nhẫn mà giậm chân tại chỗ. Ánh Tuyết Từ bị tiếng động mặc y phục của hắn làm cho thức giấc, nàng mệt mỏi tựa vào gối hỏi: "Mấy giờ rồi?"
Đêm qua nàng ngủ rất sâu, người ta thường nói tiểu biệt thắng tân hôn, hắn dường như muốn trút xuống tất cả những trận mưa rào cam lộ đã kìm nén suốt mười ngày qua.
Chăn nệm đẫm hương sương, hắn ôm chặt lấy nàng, cắn nhẹ lên bờ vai hồng hào. Nàng khóc mãi, như trận mưa xuân liên miên không dứt, ban đầu là cắn tay mình mà khóc, sau đó vùi mặt vào gối, cắn một góc khăn gối mà nức nở đến sắp ngất đi, được hắn ôm lấy vòng eo tưởng chừng như sắp gãy mà đỡ lên thành giường.
Nước thấm qua làn môi và cằm khi hai người quấn quýt, trong màn lúc thì sụt sùi, lúc lại xen lẫn tiếng cầu xin ai oán và những tiếng ngâm nga nũng nịu tận xương tủy. Tay chân nàng cuộn chặt, trong cơn mê muội đã nắm lấy một lọn tóc dài của hắn mà gọi: "Mộ Dung Dịch —— Mộ Dung Dịch!" Hắn bị nàng kéo đến mức hừ nhẹ một tiếng, bàn tay lớn khóa chặt cổ tay thanh mảnh của nàng, mặc kệ mái tóc đen bị nàng giật đau, lật người nàng lại.
Bàn tay đang thắt đai lưng của Mộ Dung Dịch khựng lại: "Còn sớm, nàng chợp mắt thêm lát nữa đi."
Hắn xõa tóc, thân hình như ngọc sơn, chân trần đứng bên giường, vén rèm lụa ngồi xuống cạnh nàng. Trên người vẫn là bộ trang phục xanh chàm khi đội mưa đến hôm qua, chạm vào vẫn còn thấy ẩm, từng sợi vải thấm ra hơi lạnh âm u của nước mưa.
Ánh Tuyết Từ tựa trên gối, nhìn y phục của hắn mà thẫn thờ, dường như muốn nói điều gì đó, cánh môi mấp máy nhưng cuối cùng vẫn không thốt ra lời. Khuôn mặt nhỏ nhắn nửa vùi trong gối, nửa giấu sau làn tóc đen, chỉ để lộ chiếc cằm nhỏ nhắn trắng ngần rực rỡ như ngọc trong vỏ trai, u quang lấp lánh.
Mộ Dung Dịch đoán được nàng muốn nói gì, muốn hỏi vì sao một vị Hoàng đế như hắn mà còn phải mặc lại bộ đồ ướt ngày hôm qua. Hắn giải thích cho nàng nghe: "Mũ miện, bào phục, đến cả ủng tất mà trẫm mặc đều được Thượng Y Giám đăng ký vào sổ sách, bảo quản trong kho, thừa một món hay thiếu một món đều sẽ liên lụy đến không ít người."
Ánh Tuyết Từ thần tình mệt mỏi, nghe câu được câu chăng. Nói đi nói lại cũng là vì sợ việc hắn giấu nàng ở Tây Uyển bị người ta phát giác. Hắn không làm chuyện khuất tất thì tự nhiên chẳng sợ quỷ gõ cửa, thế là nàng xoay người định ngủ tiếp, một mái tóc đen nhánh dày đặc bị ép dưới thân đổ xòa xuống.
Mộ Dung Dịch đưa tay v**t v*, vén mái tóc đen dày khỏi vành tai nàng: "Nhưng mà... tóc của trẫm không đăng ký vào kho đâu, lần sau nàng vẫn có thể nhào nặn co kéo, giật thêm vài lọn cũng chẳng sao, nàng hả giận là trẫm cũng thấy thỏa lòng."
Ánh Tuyết Từ như con mèo xù lông, nén đau bò dậy, lấy chiếc gối mềm ném vào người hắn: "Ngươi đi ra, đi ra mau!" Trong lúc giằng co, lớp lụa mỏng trượt xuống, lộ ra một mảng vai ngọc và cánh tay thơm ngát lấm tấm vết hôn, như những đóa mai hồng nở rộ giữa tuyết trắng.
Mộ Dung Dịch ngồi ngay ngắn lại ngay khoảnh khắc nàng giơ tay, dang rộng hai tay đón lấy cú ném của nàng: "Ném hay lắm." Hắn ôn tồn tán thưởng. Chiếc gối mềm đập trúng sống mũi hắn trước, sau đó "bạch" một tiếng rơi xuống bục để chân. Hắn mở mắt, chạm phải đôi mắt cáo giận dữ nhưng cũng ướt sũng của nàng, nụ cười càng thêm sâu.
Ánh Tuyết Từ lùi vào góc giường, không buồn để ý đến hắn nữa.
Mộ Dung Dịch cúi người nhặt chiếc gối mềm, đặt lại sau lưng nàng: "Đi thật đây, nếu không đi thì hôm nay sẽ lỡ mất chính sự."
Ánh Tuyết Từ nhìn ra ngoài cửa sổ, trời tối đen, mây xám xịt, ít nhất sớm hơn nửa canh giờ so với lúc hắn rời đi hàng ngày. Nhưng nàng cũng không hỏi lý do, mệt mỏi cuộn mình trong chăn gấm, chỉ để lộ bờ vai gầy, nhỏ giọng lầm bầm: "Đi đi, đi mau đi." Đi thật xa, đừng bao giờ quay lại là tốt nhất.
Mộ Dung Dịch mỉm cười nhìn xuống nàng: "Đi thật đấy nhé?"
"Ừm... ừm."
Nàng đến cả việc đối phó với hắn cũng không muốn, hơi thở nhanh chóng trở nên nông và đều đặn, nằm im không nhúc nhích.
Mộ Dung Dịch biết nàng đang giả vờ, người thực sự ngủ say làm sao có định tính như vậy, nằm im lìm như đã chết rồi.
Chân răng hơi chua xót, hắn nheo mắt, toàn thân có chút không thoải mái. Hắn không còn ở độ tuổi mười lăm mười sáu, cái thời thích ai là chỉ biết lấy sâu bọ hay bươm bướm ra dọa dẫm nữa, nhưng đứng trước mặt nàng, hắn dường như vẫn còn giữ một trái tim rạo rực.
Hắn hy vọng trong mắt nàng có hắn, trong lòng nàng có hắn, đôi mắt phải luôn nhìn về phía hắn, trái tim phải luôn nhớ đến hắn —— và mọi lúc mọi nơi, yêu hắn, phụng thờ hắn, chiều chuộng hắn —— vì hắn mà run rẩy, vì hắn mà thăng hoa.
Vì hắn mà sống, vì hắn mà chết.
Ánh Tuyết Từ giả ngủ, rồi cũng mơ màng ngủ thật. Đêm qua nàng thực sự quá mệt, thấp thoáng cảm thấy có ai đó xoa bóp eo mình, lực đạo đều đặn, hơi tê mỏi ấm áp. Bàn tay ấy bao phủ đôi bàn chân đang co lại của nàng, đôi bàn chân nhỏ nhắn mềm mại như sen như măng, cong như trăng xuân, cũng bị hắn tùy ý nhào nặn nâng niu.
Lớp chai mỏng ở đầu ngón tay chính là mồi lửa tốt nhất, từng tấc một dọc theo bắp chân trần của nàng mà khơi gợi lửa lòng, chạm lên vùng bụng dưới hơi nhô lên, xoay vòng ở đó, lòng bàn tay chậm rãi mà kiên định nhấn xuống.
Ánh Tuyết Từ đột ngột rùng mình, đôi mắt đẹp u uẩn hé mở, rơi vào một đôi mắt đen thẳm lạnh lẽo. Nụ hôn của hắn lập tức phủ xuống, khóa chặt đôi bàn tay đang vùng vẫy của nàng đưa l*n đ*nh đầu, không cho nàng một chút cơ hội trốn chạy, giữ chặt chiếc cằm thanh tú, hơi thở nặng nề quấn quýt mà hôn m*t, cắn nhẹ lên môi nàng, bắt lấy chiếc lưỡi mềm để nô đùa quấn quýt.
Chiếc lưỡi thô ráp nhưng linh hoạt của hắn lướt qua vòm họng nàng, gần như chạm tới cổ họng. Hắn đối với chuyện này dường như tự học thành tài, sau vài lần hoan lạc với nàng đã biến hóa ra nghìn vạn thủ đoạn, Ánh Tuyết Từ hoàn toàn không phải là đối thủ của hắn.
Nàng nức nở khẽ, tóc mai rối bời, khoang miệng ẩm ướt tràn ngập mùi hương bạc hà thanh đạm từ môi hắn, cho đến khi từng giọt ngọt ngào nguyên bản thuộc về nàng đều bị hắn chiếm trọn, hắn mới th* d*c ôm lấy chiếc cổ tưởng chừng như sắp gãy của nàng, lưu luyến không rời mà thủ thỉ: "Đừng quá nhớ trẫm, trẫm sẽ đi sớm về sớm."
Không ai đáp lời hắn, hắn cũng chẳng giận, lại hôn nàng một cái, ôm một lát mới buông ra, giúp nàng kéo lại y phục bị đẩy lên cao, đắp chăn rồi đẩy cửa rời đi.
Ánh Tuyết Từ nằm gục giữa chăn nệm hỗn độn, cuộn mình một lát mới gượng dậy nổi, sai người chuẩn bị bồn tắm để tịnh thân. Ngâm mình trong bồn tắm một lúc, nàng suýt nữa thì ngủ thiếp đi.
---
Giữa trưa, Ánh Tuyết Từ uống viên thuốc giúp điều hòa tỳ vị mà Hà Thái y kê đơn, rồi tựa vào giường xếp thẫn thờ.
Hà Thái y không hổ là ngự y, uống xong hai liều thuốc, triệu chứng nôn khan của nàng đã được cải thiện rất nhiều, có thể dùng được ít hoa quả và cháo loãng.
Đang là cuối tháng tám, bếp nhỏ của Tây Uyển gửi đến lê, táo và nho đúng mùa, đều được ướp đá, rửa sạch bày trên đĩa ngọc trắng. Ở giữa là một bát cháo vịt hầm hoài sơn, cùng hai con cua cái béo ngậy, bên cạnh còn một giỏ ngó sen và củ ấu tươi, đều là những món nàng thường ăn ở Tiền Đường. Bệnh tình nàng mới khởi sắc, không được ăn những thứ khó tiêu.
Cháo vịt có vị ngọt thanh nhiệt, cua thì nếm vị ngọt tươi chứ không ăn nhiều, ngó sen củ ấu lê táo dùng làm món ăn vặt để xua tan cái nóng nực của mùa hè.
Nghi Lan vừa bóc củ ấu cho nàng vừa nói: "Đều là Bệ hạ sai người đặc biệt gửi từ Thái Hồ tới đấy ạ."
Nàng vốn là người Liêu Đông, không rành về củ ấu ngó sen, bóc hồi lâu khiến tay đỏ ửng, vất vả lắm mới bóc được hai miếng thịt ấu không nguyên vẹn, đỏ mặt dâng cho Ánh Tuyết Từ.
Ánh Tuyết Từ ăn một miếng, đón lấy củ ấu trong tay nàng, dịu dàng nói: "Ta dạy ngươi, làm thế này."
Nàng mượn một con dao nhỏ, trước tiên cắt bỏ hai cái sừng nhọn của củ ấu, khứa một đường dọc theo rãnh giữa, sau đó nắm lấy hai bên nhẹ nhàng tách ra, miếng thịt ấu trắng ngần lộ ra. Nàng dùng mũi dao khều ra đặt vào đĩa, nhón lấy đút cho Nghi Lan và Tô Hợp. Cả hai đều trầm trồ khen thanh ngọt dễ ăn. Ánh Tuyết Từ mỉm cười nhạt, mân mê con dao nhỏ còn vương nhựa củ ấu, vẻ mặt đầy suy tư.
"Ngon thì các ngươi cứ lấy mà ăn đi."
Nghi Lan nói: "Đây là Bệ hạ cho Vương phi, nô tỳ chúng ta sao dám ăn."
Ánh Tuyết Từ xua tay: "Ta ăn phát chán rồi, mau ăn đi, trời có sập xuống đã có ta lo." Hắn nắm giữ thiên hạ, lẽ nào lại nhỏ mọn đến mức đi chấp nhặt vài củ ấu với mấy nô tỳ sao?
Hai người hớn hở ôm giỏ củ ấu đi, Ánh Tuyết Từ bảo họ gọi Huệ Cô vào. Huệ Cô thần sắc có chút mệt mỏi nhưng y phục sạch sẽ, cho thấy không bị làm khó dễ. Vừa thấy Ánh Tuyết Từ bà đã hỏi ngay: "Dung Dung, có phải hắn đã nghe thấy..."
"Hắn nghe thấy rồi." Ánh Tuyết Từ ngắt lời bà, tay cầm một chiếc quạt tròn, ánh mắt tĩnh lặng, lớp đệm lụa trải dưới đất, bóng lưng gầy mảnh tựa như một pho tượng Bồ Tát bằng ngọc ngồi trên đài Phật. Ánh mặt trời lướt qua vầng trán và đồng tử trong trẻo của nàng, làm mái tóc mai đen nhánh như được phủ một lớp vàng nhạt.
Huệ Cô rùng mình: "Vậy phải làm sao đây, chẳng lẽ thật sự phải sinh đứa trẻ này sao?"
Hôm qua bà bị người ta lôi ra ngoài, không biết những chuyện xảy ra trong điện sau đó, lo lắng thấp thỏm suốt cả đêm, nửa đêm trằn trọc không sao ngủ được, chỉ sợ trong tẩm điện truyền ra tiếng cãi vã xô xát gì. Nào ngờ cả đêm yên tĩnh, sáng ra bà vào điện hầu hạ, chỉ thấy mấy cung nữ và tiểu thái giám canh cửa mặt mày đỏ bừng, vẻ đầy ngượng ngùng. Bà nhìn qua là biết chuyện gì đã xảy ra, bước tới nâng mặt Ánh Tuyết Từ lên xem kỹ, thấy bờ môi nàng đỏ mọng: "Hắn có làm người bị thương không, có đau không?"
Ánh Tuyết Từ lắc đầu: "Không đau ạ."
Lúc đầu cũng đau, dần dần biến thành cảm giác căng tức, khó chịu, nhưng cũng không đến mức đau. Về sau, chỉ còn lại sự hoan lạc...
Nàng cụp mi mắt, những hình ảnh mặn nồng đêm qua vẫn còn hiện rõ mồn một, nhưng nàng đã không còn thấy thẹn thùng hay khó mở lời nữa. Đúng như lời hắn nói, nàng cũng thích mà, không thích thì đã chẳng bị hắn trêu chọc vài cái vòng eo đã mềm nhũn, mồ hôi ướt đẫm gối thêu.
Nàng cũng chỉ là một nữ tử bình thường, đến tuổi lập gia đình, nếm trải niềm vui cá nước thân mật thì có làm sao?
Điều đó chỉ chứng minh nàng không phải là kẻ vô tình, nàng cũng có trái tim, có tình cảm, có yêu thương và d*c v*ng, là một nữ tử vô cùng tốt đẹp, khỏe mạnh, và rạng rỡ.
Huệ Cô nói: "Vậy thì tốt rồi."
Ánh Tuyết Từ mỉm cười: "A mỗ, hóa ra ta không hề có thai."
Huệ Cô sững sờ, Ánh Tuyết Từ tiếp tục: "Hôm qua sau khi nghe thấy... hắn đã bảo Hà Thái y bắt mạch cho ta, chỉ là chứng tỳ vị yếu, không phải mang thai."
Huệ Cô thở phào nhẹ nhõm, bàn tay nắm lấy tay nàng vẫn còn run rẩy: "Tốt quá, thật là tốt quá."
Ánh Tuyết Từ nói: "Vâng."
Tốt quá rồi.
Không mang thai con của hắn, không cần phải thực sự cưỡng ép tước bỏ khối máu thịt nhỏ bé còn mờ mịt trong bụng. Chưa từng làm mẹ đã phải trải qua nỗi đau mất con, thật quá tốt. Nàng khẽ nói: "Ta vui lắm, a mỗ."
Nàng nhìn ánh nắng mặt trời rực rỡ, đôi mày giãn ra, cả cơ thể như muốn bay bổng, giọng nói mềm mại: "Thật sự rất vui."
"Lúc đầu đúng là giật mình, người không biết đâu, ta đã chuẩn bị sẵn tâm lý sinh đứa trẻ này cho hắn rồi. Ta nói với hắn, ngươi hãy thả a mỗ của ta ra, ta sẵn lòng sinh nó. Vậy mà hắn lại bảo ta rằng, ta căn bản không hề mang thai... Khoảnh khắc đó, tai ta chẳng nghe thấy gì nữa, vừa hận hắn mượn chuyện đó để trêu đùa ta một vố, lại vừa không kìm được mà muốn rơi lệ, giống như cảm giác sống sót sau tai nạn vậy."
Ánh Tuyết Từ tựa đầu vào lòng Huệ Cô, lầm bầm: "Vì vui quá, đến cả hận hắn ta cũng quên mất rồi."