Truyện Trọng Sinh Chi Hồng Tinh Truyện Kỳ

Chương 167: Vùng than đá ( một ) Part 1 - Trọng Sinh Chi Hồng Tinh Truyện Kỳ

Trùng sinh chi Hồng Tinh Huyền thoại Chương 167: vùng than đá ( một )

Kéo dài Bắc thượng. một đường cơ hồ là bên cạnh hành quân bên cạnh ngắm cảnh ——

Du Lâm. Các triều đại đều có quan đạo. Hồng Quân thực hành lấy công thay mặt sửa đường sau. Hồng Nhị Thập Thất quân cùng Sau đó di chuyển địa điểm đóng quân Du Lâm kỵ binh sư. phối hợp Phương Chính phủ. Tổ chức Bà con trong làng Tướng quan đạo sửa đổi. mặc dù là đường đất. nhưng Ô tô Có thể thông hành. Vì vậy hành quân độ không bị ảnh hưởng.

Hồng Nhị Thập Thất quân phái ra Hướng dẫn viên dọc theo đường Liên lạc Quân đồn trú cùng Phương Chính phủ. đem Các đội khác sắp xếp hành trình ~ thiếp thiếp. nhân thử. mặc dù là Thịnh Hạ hành quân. nhưng lượt lãm Thiểm Bắc phong quang. một đoàn người Trong lòng nói không nên lời vui vẻ.

“ Mễ Chi Vợ Tuy Đức Hán. thanh khe Thạch Bản ngói hầm lò bảo cacbon ”.

Thanh khe Thạch Bản để Lưu một dân chờ mở rộng tầm mắt. Thiểm Bắc khổ tiêu. trừ hầm trú ẩn. xây nhà lũy tường đều Thạch Đầu. Thợ đá Vậy thì đừng nhiều.

Các hán tử cầm chùy mài tử. đem từng khối Thạch Đầu san bằng cả bóng loáng. có thể làm thớt.

Đức Hán trên đường đi gặp không ít. trên đầu đều bao cái đầu bạc khăn. sống lưng thẳng tắp. nhìn qua thật là tốt Hán tử.

Về phần Mễ Chi di như xinh đẹp. Các đội khác hình vội vàng. Ngược lại Không Thế nào nhìn thấy. ban đêm lúc nghỉ ngơi đợi. Đường Tinh trêu ghẹo Lưu một dân. có phải hay không Không nhìn thấy Điêu Thuyền Giống nhau Mỹ nữ (gái xinh) Một chút thất lạc? Lưu một dân cười nói. Điêu Thuyền Ngay tại bên cạnh ta. Nguyệt Lượng tốt như vậy. ta có thể trông thấy. xấu hổ Đường Tinh thẳng cầm tay nhỏ nện hắn.

Đoạn đường này thu hoạch Lớn nhất là Tiểu Mạn.

Thiểm Bắc dân ca giống lao nhanh không thôi Hoàng Hà chảy dài. kéo dài không thôi phiêu đãng tại cao nguyên hoàng thổ núi sơn thôn thôn câu câu xóa xóa. để cho người ta kinh là. biên sáng tạo cái này vô số lâu hát không suy tính tư tưởng tính nghệ thuật cao như thế ca Người của. đều là kiệu phu người làm thuê Hán cản dê Thanh niên hoặc ôm củi Vợ. Chính là sinh hoạt tại cái này bần Kitsuchi Sườn đồi cao Mỹ nam tuấn nữ danh tác người cùng Vô Danh Các tác giả. đời đời kiếp kiếp cộng đồng sáng tác cùng viết tiếp Thiểm Bắc người sinh sống sử ca.

Cùng Thiểm Bắc dân ca xen lẫn nhau huy Chính thị tin du lịch men rượu.

Triệu tiểu man một đầu đâm vào Thiểm Bắc, ca cùng Tín Thiên Du Hải Dương.

Đoạn đường này đi tới. mắt thấy một dân cùng Đường Tinh anh hai tình Y Y ân ái Vô cùng Triệu tiểu man Trong lòng đau khổ. đến Duyên An Lúc. Lưu một dân cùng mấy dài phần dưới đội. Triệu tiểu man Mang theo đoàn văn công Chiến sĩ Tự do hoạt động. tại diên Bờ sông. vừa để xuống Dương Lão Hán Tín Thiên Du hấp dẫn Triệu tiểu man nàng ngay lập tức tiến lên đến hỏi: “ Ông lão. ngươi hát Là gì ca a? ta Thế nào chưa từng có nghe qua? ”

Lão hán nói cho nàng. đây là Tín Thiên Du. cũng gọi thuận thiên du lịch. Không cái gì Tử Chính quy điệu muốn làm sao liền Thế nào hát. Thiểm Bắc đại nhân Tiểu hài Hán Vợ đều sẽ hát mấy. cao hứng Lúc rống một cuống họng. phiền muộn Lúc cũng là rống một cuống họng. Sớm nhất là chịu sống Thợ làm công đuổi gia súc kiệu phu làm khổ hoạt gã nghèo nhóm hát. Trút ra nội tâm phiền muộn sầu khổ. biểu đạt đối Tương lai cuộc sống hạnh phúc khao khát hướng tới. về sau liền giương Trở thành tùy tâm sở dục tùy ý dân ca hình thức. nói nói. Lão hán liền hát mở: “ Tín Thiên Du đến điệu rộng điệu liền có mấy lớn giỏ. ”

Triệu tiểu man nghe mê mẩn. bận bịu Lấy ra Bản Tử Ghi chép. lão hán kia gặp cái này xinh đẹp nữ công quân đem hắn ca ghi xuống. Tri đạo đó là cái có Văn hóa Cô bé sợ là cũng hãm trong nghĩ lang hố lõm không đến. nhịn không được liền lại hát lên: “ Đông Sơn bên trên 〈 Thứ đó ) đốt đèn ai ) trên Tây sơn ( cái ) minh. Bốn mươi dặm ( Thứ đó ) đồng bằng cũng không gặp người. Ngươi trong trong nhà người bệnh ( ai ) Ta tại Nhà ta khóc lên 〈 Thứ đó ) mà ( nha ) đưa cũng không đến cửa. ”“ Nghĩ ngươi nghĩ đến Hoảng loạn. Cày khiêng lên giường. Cát lương lương Vẫy tay cát vịnh vịnh đến. Chết hắc môn mang không giải được. ” Thông tục nhanh nói. Nồng nhiệt không bị cản trở làn điệu. Đem cái Nam nữ tình yêu hát triền miên réo rắt thảm thiết. Lập tức liền tóm lấy Triệu tiểu man tâm.

Tiếp xuống - đến một hưu hơi thở Lúc Triệu tiểu man tìm đương người hát dân ca để nàng nghe. Cũng Ghi chép làn điệu Nhiên hậu liền chính mình Bắt đầu học hát.

Lưu một dân gặp Triệu tiểu man cái này Nghiêm túc. Tri đạo nha đầu này hiện bảo. Trong lòng nghĩ. Cái này Thiểm Bắc dân ca danh tác Lão Tử đều sẽ hát. Hơn nữa hát rất êm tai. Hà Bật phiền toái như vậy? hữu tâm hát cho Triệu tiểu man nghe. Lại lo lắng Phá hoại Triệu tiểu man đào dân ca tư nhiệt tình. Liền tận lực thỏa mãn nàng yêu cầu. Để Lý Thành nghị Chuyên môn phái ra một lớp Bảo hộ nàng. Để nàng bên cạnh hành quân bên cạnh Thu thập dân ca.

Lúc này. Thiểm Bắc dân ca tác phẩm tiêu biểu phẩm Một trong 《 ba mươi dặm trải 》 vừa mới thành hình. Các đội khác đi ngang qua ba mươi dặm trải Xung quanh lúc. Nhất cá Tiểu Mộc tượng làm việc bên cạnh hát. Triệu tiểu man nghe êm tai. Lập tức đi ngay Thải Phong. Nhắc tới cũng buồn cười. Cái này đức ba mươi dặm trải thôn có cái Thanh niên gọi Hách tăng vui. Cùng trong thôn Nhất cá họ Vương Cô nương thường tại một khối cản dê móc khổ đồ ăn. Một lúc sau. Lẫn nhau Có ái mộ. Hách tăng vui Gia tộc quang cảnh tốt. Cha mẹ ngại môn không hộ không đối. Liền cho Con trai khác cưới thân. Cùng thôn cản dê Thanh niên Thường Vĩnh xương đã sớm coi trọng họ Vương Cô nương. Đây chính là Tiến lại gần “ Phượng Anh ” cơ hội tốt. Cái nào muốn chạm một cái mũi xám. Liền sinh ra trả thù “ Phượng Anh ” Ý niệm. Thường Vĩnh xương không dùng miệng nói. Mà là mượn dùng 《 cưỡi ngựa trắng 》(《 Đông Phương đỏ 》 Sớm nhất Phiên bản ) làn điệu. Tên thật thật họ viện một ca. Hắn đem ca hát cho trong thôn một cây tượng nghe. Thợ mộc khuyên Thường Vĩnh xương. Tên thật thật họ Dung dễ gây chuyện. Về sau liền dùng bút danh cùng xếp hạng thay thế. Họ thường là bên cạnh làm việc bên cạnh hát. Vì vậy 《 ba mươi dặm trải 》 Mang theo rất rõ ràng Thợ mộc đẩy cái bào tiết tấu.

Trải qua chỉnh lý. Triệu tiểu man liền đem 《 ba mươi dặm trải 》 hát Ra. Làn điệu ưu mỹ. Ca từ giản dị. Tăng thêm Triệu tiểu Mạn Nhu Mỹ nữ (gái xinh) âm. Tại Tuy Đức một hát liền hấp dẫn Chiến sĩ. Ngay cả Tuy Đức thành lão bách cũng không nghĩ tới. Hóa ra Họ Thiên Thiên hát dân ca là dễ nghe như vậy. Triệu tiểu man Nhưng bên cạnh hát phía trong lòng rơi lệ. Tam ca của ta ca Trở thành Người khác Chượng phu. Thật đem muội muội vọt đến nửa đường miệng.

Chờ đến Tuy Đức. 《 Ba mươi dặm trải 》《 Ngũ Ca chăn dê 》《 Lan Hoa hoa 》《 đuổi sinh linh 》 chờ Thiểm Bắc dân ca tác phẩm tiêu biểu liền sơ bộ cả hoàn thành. Triệu tiểu Mạn Thiên trời đắm chìm trong dân ca Hải Dương. Ngay cả đi đường đều tại nhỏ giọng ngâm nga.

Lưu một dân tâm bên trong phiền muộn. Lần trước tại Đồng Quan Tìm kiếm mỏ vàng lúc. Chính mình từng cho Cao Nguyên Và những người khác hát qua 《 đi tây miệng 》. Cái này Nếu lấy, lại không Cẩn thận hát ra đừng Thập ma ca. Sợ là muốn bị cái này Triệu tiểu man tìm rễ hỏi ngọn nguồn không thể. Xem ra. Người Trí tuệ Là tại cắt ra. Cái này Triệu tiểu man Như vậy tài hoa. Lại chăm học tốt hỏi. Chân Nhất đầu tiến vào âm nhạc Điện Đường. Không chừng liền sẽ cực khác màu để Thiểm Bắc dân ca Sớm vì Bên ngoài biết được. Tính toán. Nha đầu này tới là đem tình ý chuyển dời đến dân ca bên trên. Như vậy cũng tốt. Tuy nàng không nhất định có thể tìm tới chính mình Tâm Thượng Nhân nhưng lại Có thể nghệ thuật bên trên có thành tựu. Đây cũng là Một loại không tầm thường cống hiến.

Lâm Thành danh xưng còng thành. Nhã hào du

Theo còng núi. Tây lâm du suối nam khống ô diên. Khám yến nhét. Vạt áo núi mang hùng cứ.

Từ chỗ Thiểm Cam Trữ Mông tấn giao giới khu. Từ xưa đến nay Chính thị làm nông dân tộc cùng dân tộc du mục đánh trận Cửu Biên trọng trấn ba chìa khoá. Trong lịch sử. Đại Hạ Quốc khai quốc Quân chủ Hách Liên Bột Bột Tây Hạ khai quốc Quân chủ Lý Kế dời Bắc Tống Danh tướng Dương Kế Nghiệp Nam Tống Danh tướng Hàn Thế Trung Minh mạt Sùng Trinh Đế Lý Tự Thành đều sinh ra tại Du Lâm khu quản hạt.

Rừng đặc biệt chiến lược vị thành phòng kiến thiết tự nhiên là quan trọng nhất. Đời Minh ba mở đất du dương. Tạo thành “ nam tháp bắc giữa đài Thành cổ lầu sáu cưỡi dưới đường tên ” Thành phố cách cục. Phố dài mười dặm. Đồng đều lấy cục đá trải đường. Thành dẹp đường phố rộng ; Du Lâm Tường thành phi thường kiên dày so thành Bắc Kinh tường còn hơi dày Một chút ; bởi vì là Cửu Biên trọng trấn. Phủ tướng quân nhiều nha môn nhiều. Quy chế đều phỏng theo đời Minh Bắc Kinh kiến trúc kiến tạo. Tăng thêm bên cạnh Thương gia - nghiệp giả tụ tập. Ngay cả cửa hàng gia đình cũng đều là chi chít khắp nơi san sát nối tiếp nhau Tứ hợp viện. Nhị tiến ba tiến bốn nhà đều có xen lẫn nhau cấu kết đình viện thật sâu không hổ “ Tiểu Bắc bình ” xưng.

Hồ lão hổ cùng Bảo Văn gặp Quân đoàn trưởng nhanh như vậy liền đến thăm hỏi Quân đội. Trong lòng Hoan Hỷ Luôn luôn nhận được Mễ Chi. Cùng đi Lưu một dân Tới rừng.

Rời đi Thành Đô sau. Lưu một dân còn là lần đầu tiên nhìn thấy bên trong tiểu thành thị có như thế hợp quy tắc kiến trúc. Vì vậy lập tức liền thích cái này nhét Thượng Minh châu Du Lâm thành. Sáng sớm liền dẫn Thái bên trong từng bên trong sinh Đường Tinh anh Triệu tiểu man. Tinh Và những người khác. Đem Lâm Thành chuyển cái. Lại đến Du Lâm Minh Châu đỏ thạch hạp đi du lãm. Tại đỏ thạch hạp. Lưu một dân ứng Hồ lão hổ Hòa Văn mời. Viết “ nhét Thượng Minh châu ”“ được Hán nguyên ”“ trả ta non sông ” ba khối tấm biển. Lại viết “ Mẫu thân Giả Tư Đinh gọi mà đi gánh thương. Vợ ông chủ Ngô đưa lang trên chiến trường. Bốn vạn vạn người đủ nỗ. Đoàn kết kháng Nhật diệt Đông Doanh ” bài thơ ngắn.

Hồ lão hổ gặp Quân Đoàn viết ra hùng tráng như vậy Chữ viết. Tri đạo Quân đoàn trưởng Tiêu diệt địch chi tâm ngày càng hưng thịnh. Nghỉ ngơi Chiến trường cùng Nhật Tặc chém giết. Tìm đến rừng nổi danh nhất Thợ đá. Đem Lưu một dân đề tự thơ khắc lên vách đá.

Thợ đá mở đất tốt sau. Lưu một dân bút tích Đã bị ở đây Quân Đoàn báo Phó Tổng biên Tinh Tinh lấy đi. Nói là muốn trở về trên 《 chiến kỳ báo 》 biểu.

Ban đêm. Quân Đoàn văn đoàn tại rừng đi trận thăm hỏi diễn xuất. Trừ kỵ binh sư Cán bộ Chiến sĩ cùng rừng kháng Nhật dân chủ Chính phủ Cán bộ bên ngoài. Còn mời Du Lâm xã hội danh lưu công thương nghiệp Đại diện. Hứa Người qua đường cũng vây quanh ở bốn phía quan sát.

Đoàn văn công dài Triệu tiểu man hai lần trận. Một lần là nàng đàn tranh đàn tấu 《 xuân sông Hoa Nguyệt Dạ 》《 Bình Sa Lạc Nhạn 》. Một lần khác là nàng Thiểm Bắc dân ca đơn ca.

Khiến Triệu tiểu man nghĩ không ra là. Nàng dân biểu diễn lấy được vô cùng thành công.

Lúc này Triệu tiểu man Bả Đầu Đã lưu lại lên. Chải thành Hai bím tóc dài tử. Áo sơ mi trắng lan váy. Nhìn qua thanh lệ Vô cùng. Đủ Nhất cá dương học sinh bộ dáng. Đứng trên đài bản thân liền đã đủ Thu hút người. Tăng thêm Chiến sĩ lần đầu tiên nghe Như vậy nghe nghệ thuật hóa Thiểm Bắc dân ca. Ra quả tự nhiên là lần lượt tiếng vỗ tay đem nàng lưu trên đài không cho xuống tới. 《 Ba mươi trải 》《 Ngũ Ca chăn dê 》《 đuổi sinh linh 》《 Lan Hoa hoa 》《 cát trên xà nhà đứng cái xinh đẹp Muội muội 》. Một dân ca xuống tới. Hát Chiến sĩ như như si. Ngay cả vây xem Bà con trong làng đều là Ầm ầm gọi tốt.